13 Mart 2009 Cuma

Genç Yargıç !

Session Start: Wed Mar 03 01:58 2011
Session Ident: HURi
[01] Session Ident: HURi (zirzop.com, zeplin)
[01] <HURi> nbr 
[02] <HURi> zeplin
[02] <zeplin> selam HURi
[02] <zeplin> iyiyim, sağ ol
[02] <zeplin> senden ne haber ?
-
[02] HURi is zirzop@2CB7D.D3101.E286.IP * Zirzop Chat User
[02] HURi on #heavy_edebiyat
[02] HURi using irc.zirzop.com irc.zirzop.com
[02] HURi has been idle 19secs, signed on Wed Mar 03 00:58
[02] HURi /WHOIS sonu.
-
[02] <HURi> ii
[02] <zeplin> güzel isim HURi... nereden ? ben istanbul
[02] <HURi> ist, tabiki güzel huri
[03] <zeplin> evet
[03] <HURi> bilirsin cennettedir hani
[03] <zeplin> biliyorum , bir gün görürüz inşallah
[03] <HURi> bilmem o taraftan nakadar bilgin var
[03] <zeplin> çok yok...
[03] <HURi> böyle gidersen zor görürsün bence o zamamn
[04] <zeplin> neden ? ne yapıyorum "böyle" ?
[04] <HURi> hiç göremezsin
[04] <HURi> bilmem  ki o nu sen bilicen
[04] <HURi> nerdeyim ve ne yapıyorumu kendine sor
[04] <zeplin> :) Hayırdır ? Allah ile aranda özel bir bağlantı mı var ? sen mi biliyorsun kimin gidip gidemeyeceğini ?
[04] <HURi> cevap sendedir yine
[05] <HURi> benimki analiz , görünen köy hesabı
[05] <HURi> ve kesin demedim zaten
[05] <zeplin> ne ise HURi , beni açmaz bu sohbetin devamı
[06] <HURi> ne ne ise
[06] <zeplin> teşekkür ederim ilgi ve bilgi için
[06] <HURi> tahmin ettim sizin gibilerine saçmalık lazım, ok
[06] <zeplin> saçmalık değil hanımefendi
[06] <zeplin> bildiğimiz şeyler bunlar
[06] <zeplin> şimdi burada sabaha kadar Allah'ım şöyle güzel böyle büyük desek de olur
[06] <zeplin> ama bunu biliyoruz sen de ben de
[07] <HURi> belden aşagı mı yoksa neyse beni hiç açmaz bildigin için mi uyguluyosun
[07] <HURi> şimdi senin kalbin de tamizdirr
[07] <zeplin> benim şimdi Allah'ın ne büyük, ne merhametli v.s. olduğunu sana anlatmama gerek mi var ?
[07] <zeplin> ihtiyacın mı var bunları benden duymaya ?
[08] <HURi> et tekraru ehsen velev kane yüzseksen der atalarımız
[08] <HURi> yani 180kerede tekrar etsen fayda veriri
[08] <zeplin> Türkçesi ne bunun ?
[08] <HURi> yazdım oku
[09] <zeplin> hmm ok o Türkçe imiş
[09] <zeplin> tamam ben ederim 180 kez
[09] <zeplin> etmişimdir de 180 den çok kereler
[09] <zeplin> şimdi de ettim 1 kez daha
[09] <HURi> yok yok sana epey sohbet lazım ama benden deil o sohbet
[09] <HURi> yani 179 kaldı mı diyorsun ?
[09] <zeplin> huzurunda Allah'ımı da andım yine bak
[10] <zeplin> 178
[10] <HURi> sen dalganı geç, ok bye
[10] <zeplin> bu dalga değil, gerçek
[10] <HURi> ok
[10] <zeplin> sana dalga geliyor, beni böyle yargılamamalısın
[10] <HURi> nasıl yargılasam peki
[10] <zeplin> O Allah benim de... neden senin yaptığın doğru da ben Allah deyince yanlış oluyor ?
[10] <HURi> yüksek yargıyamı çıkıyım
[10] <zeplin> sen Allah'ın tekelcisi misin ?
[11] <zeplin> bir sen deyince mi doğru oluyor
[11] <HURi> yani.. ne demek tekelcisi
[11] <zeplin> dalga geçiyorsun
[11] <HURi> hm , komik, asla
[11] <zeplin> ben Allah'ımı andım diyorum
[11] <zeplin> sen kaldı 179 diye dalga geçiyorsun
[11] <HURi> ama ben seni tutmayım bu sohbet seni açmıyodu ok
[12] <HURi> bol sohbetler sana zeplin
[12] <zeplin> :) Allah seni korusun HURi
[12] <HURi> senide
[12] <zeplin> amin, sağ ol
[12] <HURi> ve dogru yola sevk etsin
[12] <HURi> bu arada benim 180'deki bahsetmek istediğim Allah'ı anmak değil ki.
[12] <zeplin> Allah razı olsun
[13] <HURi> yani, dini bilgim var diyosun ama uygulama az ve
[13] <zeplin> 180 kez de Allah'ı ansam kötü mü olur yani ? sen onu kastetmedin ise
[13] <HURi> bu konuyu yogunlaştırnmak
[13] <zeplin> o dediğinden 180 kez de Allah'ı anmam çıkmaz mı ?
[14] <HURi> 180 deil 180bin ansan az bu kadar nimetin şükrünü
[14] <zeplin> o zaman anladığımda hata yok
[14] <HURi> edemeyiz
[14] <HURi> sadece gözümüğzün hakkı deildir
[14] <zeplin> evet, dediğini anlamışım yani
[14] <zeplin> sayılarla uğraşmam bile... 180 ne ki
[14] <HURi> :) sen bilin
[15] <zeplin> ben Allah'ı şu kadar andım diye bir de
[15] <zeplin> “Ooo ! ne çok andım bee” falan mı diycem de
[15] <zeplin> sayısına falan bakıcam bir de ?
[16] <zeplin> sonsuzu andım kaç olduğunu saydım ben tam bir anlayışsızım bu durumda :)
[16] <HURi> pardon yaşın kaç
[16] <zeplin> 32 senin ?
[16] <HURi> 19
[16] <zeplin> ne güzel
[16] <HURi> güzel olan ne ?
[16] <zeplin> genç bir zeka...
[16] <HURi> gençligim mi :)
[17] <zeplin> elbette gençlik de güzeldir
[17] <HURi> senin daha zeka lı olman gerek
[17] <zeplin> zekalı demeyelim de ona tecrübe diyelim
[17] <HURi> malum olgun yaş ve tecruben olmalı, bol okurmusun?
[17] <zeplin> ama zeka benden genç birinde benden çok olabilir
[17] <zeplin> bende bilgi çok olabilir ona kıyasla
[18] <zeplin> bol okurum diyemem ama okurum
[18] <HURi> evlimisin
[18] <zeplin> biraz da yazarım
[18] <zeplin> bekarım da yakında evleneceğim inşallah
[18] <HURi> hmm
[18] <zeplin> 32 yıldır bekarım 1 sene sonra evleneceğim inşallah
[18] <HURi> yazık
[18] <zeplin> bu da yakın bir süre bence
[18] <zeplin> kime yazık ?
[18] <HURi> nie 1sene snra
[19] <zeplin> biz öyle düşündük de
[19] <HURi> valla yazık ya ,şimdi bunuda açıklayamam
[19] <HURi> neyse mutluluklar
[21] <zeplin> sen benden ne istiyorsun ben sana ne ettim de
[21] <HURi> bi 32 yıl daha lazım sana
[21] <zeplin> sürekli bir suçlama halindesin
[21] <HURi> çünkü suçlusun
[22] <zeplin> vay be !
[22] <HURi> öyle
[22] <zeplin> e sen Allah mısın suçluluğuma da karar verdin ?
[22] <zeplin> e peki cezam ne ise onu da söyle bari
[22] <HURi> şimdi cidden nişanlımısın yada evlilik var mı ufukta
[22] <zeplin> cezamı da çekeyim Allah'a da gerek yok sen varsın madem !
[23] <HURi> haşa
[23] <zeplin> suçluluğuma karar verdin, cezamı da ver olsun bitsin
[23] <HURi> bunu birdaha söylemesen
[23] <zeplin> e lafı gelince HAŞA
[23] <HURi> isyan mı oldu ne
[23] <HURi> bişi sormuştum ama
[23] <zeplin> söze gelince ne güzel de "suçlusun" diyorsun
[23] <zeplin> şimdi cidden nişanlıyım
[23] <HURi> bişi sordumm, ya yazık işte SANA da onada
[24] <HURi> işte suçun anladın mı zeplin ?
[24] <zeplin> iyi de bu sensin, sen de bir insansın ve seni bağlar bu görüşün hayat benim , hayat onun
[24] <HURi> nişanlı olucan madem, hm
[25] <zeplin> o ve ben bunu istersek yaparsak sana yazık aslında HURi
[25] <zeplin> çünkü kendi hayatına bakıp yaşamak varken
[25] <zeplin> elalemin uçkurunun derdine düşmeyeceksin
[25] <HURi> yani
[25] <zeplin> sen kendine yazık etme, kendi zamanını yazık etme elalemin derdi ile
[25] <zeplin> sen kendine bak
[25] <HURi> söylermisin nasıl yazık etmişim yada ediyorum, bul bi sebep söyle
[26] <zeplin> benim , onun, şunun, bunun kimle bilmem ne yapacağından sana ne ?
[26] <HURi> peki sen nie burdasın
[26] <zeplin> benim kiminle ne yapacağıma dair bana "yazık" diyerek yanlış yapıyorsun
[26] <HURi> onla bunla şunla konuşmak içn deil mi
[26] <HURi> yazık derken
[26] <zeplin> HURi konuşmak demek ille de karşındakini suçlamak demek değildir
[27] <HURi> nişanlısın ve chat yapıyosun
[27] <zeplin> ee ne bu ? nişanlısın ve "zina" yapıyorsun der gibi
[27] <HURi> sonrada düzgün türk ve aile toplumu derler, hıh
[27] <zeplin> e sen de nişansızsın ve yapıyorsun, benden beter günahtasın
[27] <zeplin> bakiresindir de, git çabuk gusül abdesti al
[27] <zeplin> bu ne demek HURi :) "nişanlısın ve chat yapıyorsun" ?
[27] <HURi> yok yok, senin pişmen gerek... sen anlamıyosun
[28] <zeplin> hayırdır ? senin namahrem bi yerini mi gördüm
[28] <HURi> hamsın sanırım
[28] <zeplin> na mahrem bir sohbet içinde miyiz, ne oluyor ?
[28] <zeplin> hamım :) dediklerim de ham sen pişmişsin
[28] <HURi> peki nişanlında chat yaparmı, onla bunla konuşurmu, hoşuna gider mi ?
[28] <zeplin> sanki chat yapmak zina yapmak gibi
[29] <zeplin> onu geç nişanlıma değil kendini örnek ver
[29] <zeplin> madem bu chat öyle bir suç sen ne yapıyorsun burada ?
[29] <HURi> neden onu geçeyim
[29] <zeplin> sana kalsa bu zina gibi bir şey
[29] <HURi> bunun pek önemi yok sanırım senin için
[29] <zeplin> nişanlılar yapamaz bekarlar yapar ise yani sen burada aranıyorsun !
[29] <HURi> bak, anlamıyosun beni
[29] <zeplin> ama nişanlı ve evliler aranmasın diyorsun
[30] <zeplin> yoo sen dediğini anla, ağzından çıkanı bir tart biç
[30] <HURi> senin namusundan sorumlu oldugun biri var artık
[30] <zeplin> önce sen anla dediğini, senin yok mu ?
[30] <zeplin> a akıllı sen kendi namusundan sorumsuz musun?
[30] <HURi> yok
[30] <zeplin> hoppala !
[30] <HURi> yani şuan aldattığım yok
[31] <zeplin> benim mi var aldattığım?
[31] <HURi> bak buna ciddi cevap ver lütfen
[31] <HURi> nişanlın chat yasa
[31] <HURi> hoşuna gider mi
[31] <zeplin> gider
[31] <HURi> hm
[31] <zeplin> :) ama anlayacaksın sen de büyüyünce
[31] <HURi> evlendigindede yapsa yani
[32] <zeplin> seni sen korursun HURi bir başkası sana bekçilik edemez ki, eder mi ?
[32] <HURi> ben büyüdün büyüdügüm kadar yaşlandım bile sayılır
[32] <zeplin> senin hep bekçin mi olmalı hayatında ?
[32] <HURi> evt var tabi vicdanım yetmez mi
[32] <zeplin> hep abi, baba, koca, sana hop, dur, gitme, etme, yapma mı demeli ?
[32] <zeplin> haa vicdan, o vicdan bi sende var, bende yok, nişanlımda yok bir tek sende var !!!
[33] <HURi> yok demedim
[33] <zeplin> ulu kişi HURi
[33] <HURi> sorunun cevabı bu, anladın mı? bize tek bekçi vicdanımız
[33] <HURi> rahat ki onla bunla konuşuon
[34] <zeplin> onla bunla ne ?
[34] <HURi> aman bu alışkanlıgın çocuklarına kalmasın
[34] <zeplin> sakın unutma bu dediklerini
[34] <zeplin> ve yıllar sonra ne olur hatırla
[34] <HURi> ya boş konuşmak işte, onla bunla
[34] <zeplin> sen o, bu, şusun
[35] <HURi> evt bi nevi
[35] <zeplin> :)
[35] <HURi> sana öyleyim, babamın oglu deilsin ya
[35] <zeplin> babanın oğlu mu en iyi şeyleri yapıyor hep ?
[35] <HURi> ben chat yapmıom aslında
[35] <zeplin> o mu en doğru insan ?
[35] <HURi> ama inanmazsın bana, arada yargılamaya gelirim
[36] <zeplin> :) yargıç , stres mi atıyorsun böylece ? git hayatını yaşa
[36] <HURi> hayır, emri bil maruf yapmaya çalışıom
[36] <HURi> ama burada kimse anlamıo
[36] <zeplin> yaşayamadığın hayatın yüzünden sana izin verilen sürede buraya gelip hayatlarını yaşayanları suçlayarak kendini tatmin ediyorsun
[37] <HURi> ne tatmini yaa, emri bil maruf. yani.. neyse boşver
[37] <zeplin> what is this ?
[37] <zeplin> please translate "emri bil maruf" Turkish
[37] <HURi> what is this iman
[38] <HURi> eksik olan yani
[38] <zeplin> i don't know your this language "emri bil maruf"
[38] <HURi> yazdım oku
[38] <HURi> ne o
[38] <zeplin> which one ?
[38] <HURi> türkçe anlamıyoruz sanırım birbirimizi :)
[39] <zeplin> yes because you use sometimes not Turkish language
[39] <HURi> hm, ingilizcem çok ii deildir kusura bakma
[39] <zeplin> and if you use another language than why i don't use another language ?
[39] <zeplin> and my english is not very good
[40] <HURi> sana good bye
[40] <zeplin> good bye
[42] <HURi> ah insanlar sıkışınca kaçarız hep ama nereye kadar bi gün kader yakalar ve yüce mahkeme kurulunca ahirette hesabını veririz HEPİMİZ, umarım düşüncelerin degişir
[43] <zeplin> God give you brain power , i wish for u God open your vision and you see your correct way
[43] <HURi> yok hocam ya senle çok zor valla

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder